Каталог юр. фирм Новости Комментарии Семинары Вакансии Резюме Форум Контакты
Lawfirm.ru - на главную страницу

  Комментарии


Вечерние курсы М-Логос

Курсы повышения квалификации М-Логос

Курсы повышения квалификации Школы права Статут

Семинары школы права Статут


 


Новые типовые оговорки SIAC: курс на выход за пределы Сингапура

Международный арбитражный центр Сингапура (SIAC) внес в типовую арбитражную оговорку и типовую оговорку об ускоренной процедуре изменения, позволяющие сторонам выбирать место проведения арбитражного разбирательства. Тем не менее, при выборе площадки для арбитража по-прежнему рекомендуется выбирать юрисдикции, ориентированные на поддержку арбитража.

10.11.2015Goltsblat BLP, www.gblplaw.com
Реклама:

Бюро переводов ТРАНСЛЕКС: точный юридический перевод и лингвистическое сопровождение бизнеса »»

Если вы участвуете в подготовке или согласовании арбитражных оговорок с контрагентами, то эта статья, несомненно, для вас.

Новые типовые арбитражные оговорки SIAC

Международный арбитражный центр Сингапура (SIAC) отмечает значительный рост количества рассматриваемых им международных споров. В 2014 году 81 процент дел, переданных в SIAC, составляли споры, в которых одна, а то и обе стороны не являлись резидентами Сингапура.

Принимая во внимание увеличение международного компонента в портфеле рассматриваемых им споров, 1 сентября 2015 года SIAC объявил о выпуске пересмотренной типовой арбитражной оговорки.

В новой редакции оговорки предусмотрено следующее:

«Любой спор, возникающий из настоящего договора или в связи с ним, включая любые вопросы, касающиеся существования, действительности или прекращения действия такого договора,передаются на рассмотрение и подлежат окончательному разрешению в порядке арбитража, проводимого Международным арбитражным центром Сингапура («SIAC») в соответствии с Арбитражным регламентом Международного арбитражного центра Сингапура («Регламент SIAC»), действующим на соответствующий момент времени, и указанный регламент считается включенным в текст настоящей оговорки посредством отсылки.

Местом проведения арбитражного разбирательства является [Сингапур].*

В состав арбитража входят  _________________** арбитр (-а).

Языком арбитражного разбирательства является ________________».

* Стороны должны указать выбранное ими место проведения арбитражного разбирательства. В случае выбора места разрешения спора, отличного от Сингапура, замените «[Сингапур]» на соответствующий город и страну по выбору (например, «[Город, Страна]»).

 ** Укажите нечетное число. Укажите либо «один», либо «три».

В рамках новых типовых оговорок сторонам прямо предлагается возможность выбрать место проведения арбитражного разбирательства (не обязательно Сингапур), указав при этом SIAC в качестве арбитражного института для рассмотрения спора в соответствии с Регламентом SIAC. В результате такого подхода стороны могут гибко подойти к выбору места проведения арбитража в любой юрисдикции с учетом их потребностей.

Значимость выбора места проведения арбитража

Выбор места проведения (официального местонахождения) арбитража является существенно важным, поскольку определяет страну, арбитражным правом которой будет регулироваться разбирательство и суды которой будут иметь полномочия по выполнению функций содействия и контроля в отношении арбитража. Важно, чтобы выбранная сторонами юрисдикция благоприятствовала разрешению споров в арбитраже.

Чтобы развеять распространенное заблуждение, отметим, что место проведения арбитража (seat of the arbitration) не обязательно должно совпадать с фактическим адресом, по которому проводятся слушания (venue of the arbitration) – это не одно и то же. Иными словами, слушания в рамках арбитража, местом проведения которого является Лондон, не обязательно должны проходить в самом Лондоне. Стороны могут договориться об ином, более подходящем для них адресе, будь то с точки зрения затрат, близости к проектной площадке, с которой связан спор, или географического расположения, более удобного для сторон, их юристов, свидетелей, включая свидетелей-экспертов, или состава арбитража.

Такой гибкий подход, в рамках которого стороны вправе выбрать место проведения арбитража, повышает привлекательность SIAC как арбитражного института для рассмотрения международных споров с участием сторон, которые могут и не быть  связаны с Сингапуром.

Ранее стороны по международному спору могли по собственному желанию внести изменения в типовую арбитражную оговорку SIAC и определить, что арбитражное разбирательство будет администрироваться SIAC, не обязательно указывая Сингапур в качестве места проведения арбитража. Последние изменения типовых оговорок, которые прямо предоставляют сторонам возможность выбрать такое место проведения арбитража, свидетельствуют о том, что SIAC осознает свою растущую популярность в качестве арбитражного института для сторон международных споров и более явно позиционирует себя как институт международного арбитража, обращение в который не требует привязки к Сингапуру в полном объеме.

Кроме того, новая формулировка арбитражных оговорок подчеркивает необходимость внимательного отношения к их составлению: при подготовке и переговорах о заключении коммерческих соглашений значимость таких оговорок зачастую недооценивается.

Крайне важно, чтобы выбранная сторонами в качестве места проведения арбитража юрисдикция благоприятствовала ведению арбитражного разбирательства. При выборе места проведения арбитража следует принимать во внимание следующие ключевые соображения:

·                           подписание страной, в которой расположено место проведения арбитража, Нью-Йоркской конвенции;

·                           возможность беспрепятственного приведения в этой стране в исполнение арбитражных решений, а также

·                           средства правовой защиты, предоставляемые судами страны арбитража. В их число может входить приказ о замораживании активов другой стороны для предотвращения их вывода, иные временные судебные запреты в поддержку арбитражного разбирательства. Например, выбрав местом проведения арбитража Сингапур, стороны смогут воспользоваться средствами правовой защиты в поддержку арбитражного разбирательства, которыми располагают сингапурские суды вне зависимости от того, каким правом регулируется соответствующий договор.

Немаловажным фактором при выборе места разрешения споров может стать также подход государственных судов к ходатайствам об отмене арбитражных решений. Известно, что такие ходатайства подаются в суд того государства, которое является местом проведения арбитража.

С одной стороны, выбирая место разрешения спора, стороны хотят иметь принципиальную возможность такой отмены при наличии определенных нарушений.

С другой – одним из преимуществ арбитражного разбирательства является отсутствие многоступенчатой системы проверки решения арбитража подобно решениям государственных судов. Именно в этой связи наиболее привлекательными для разрешения споров в арбитраже как правило являются юрисдикции, государственные суды которых занимают проарбитражную позицию и неохотно отменяют решения арбитражей.

Исходя из описанных выше критериев, популярность Сингапура как места проведения арбитража имеет под собой веские основания, в числе которых – преобладание в сингапурском правопорядке проарбитражного подхода и исключительный характер отмены арбитражного решения. Такой подход недавно был в очередной раз подчеркнут Апелляционным судом Сингапура в постановлении по делу AKN and another v ALC and others and other appeals [2015] SGCA 18, который отметил, что неприемлемо пользоваться процедурой отмены в качестве предоставления возможности исправить неудачные процессуальные шаги или второго шанса проигравшей стороне. Апелляционный суд также указал на недопустимость отмены решения на основании туманных описаний процессуальных нарушений: аргументы должны быть четкими, сфокусированными и демонстрировать явное нарушение процессуального равноправия.

Таким образом, стороны только выиграют, если продолжат рассматривать Сингапур в качестве места проведения арбитража, несмотря на прямую возможность указать другую площадку в соответствии с типовыми оговорками SIAC.

Право, применимое к арбитражному соглашению (арбитражной оговорке)

Ранее мы уже рассматривали различия между подходом сингапурских судов и судов Англии и Уэльса к вопросам в отношении права, регулирующего арбитражную оговорку, в статье «Каким правом регулируется ваша арбитражная оговорка? Решать вам». Нам представляется, что можно доработать типовые оговорки SIAC, включив в них прямое требование к сторонам указывать также и право, которым будет регулироваться арбитражное соглашение.

В настоящее время единственный посвященный вопросу применимого права элемент в составе типовых оговорок SIAC – это формулировка «Настоящий договор регулируется в соответствии с законодательством ...», предлагаемая в типовой арбитражной оговорке SIAC и не являющаяся обязательной. Однако даже если использовать указанную формулировку, можно по-разному толковать, относится ли термин «договор» к основному договору или к арбитражному соглашению, а если право договора отличается от права места проведения арбитража, то сохраняется риск возникновения юрисдикционных споров.

Мы предлагаем дополнить оговорку прямым положением следующего содержания: «Настоящая арбитражная оговорка регулируется правом _____________*. (*Указать применимое право, напр., право Сингапура)». Такое прямое положение позволит устранить неопределенность, возникающую в результате применения судами различных юрисдикций разного права для регулирования арбитражных оговорок.

Аналогичные поправки в соответствующие типовые арбитражные оговорки уже приняли такие ведущие арбитражные центры, как Международный арбитражный центр Гонконга (HKIAC) и Лондонский международный арбитражный суд (LCIA). Возможно, данный вопрос будет проработан в новой редакции Арбитражного регламента SIAC (в настоящий момент действует редакция 2013 года), которая должна увидеть свет в 2016 году.

 

Тэги: General; Singapore; Dispute Resolution; International Arbitration

 

Настоящий документ содержит только сводную информацию общего характера и не является исчерпывающей юридической консультацией. По фактическим обстоятельствам любой ситуации необходимо получить специальную юридическую консультацию.

 

 

Авторы: Кент Филипс, партнер, руководитель практики международного арбитража BLP, Римма Малинская, руководитель группы практики разрешения споров Goltsblat BLP 

 


Прочитавших: 5238 Версия для печати

Топ-5 самых читаемых Новостей за последние 30 дней:

 

Пресс-релизы

Суды и сделки

Анонсы

События





Translex - Юридически грамотный перевод

Аксином. Переводческие услуги для юридического сообщества

Staffwell




Каталог юр. фирм Новости Комментарии Семинары Вакансии Резюме Форум Контакты